나 감기에 걸린거 같아
Dialogue: I caught a cold
A: Hey, how are you feeling today?
B: I'm not feeling too well. I think I caught a cold over the weekend.
A: That's too bad. Are you going to go to work today?
B: I'm not sure yet. I feel pretty miserable, and I don't want to get anyone else sick.
A: Yeah, it's definitely better to stay home and rest if you're not feeling well. Have you talked to your boss about taking a sick day?
B: No, not yet. I feel bad about missing work, but I know I need to take care of myself.
A: Don't worry about it. Your health should come first. And your coworkers will appreciate you not spreading your illness to them. Just make sure to get plenty of rest and drink lots of fluids.
B: Thanks, I appreciate your support. I think I'll call in sick and take the day to rest up.
A: That sounds like a good plan. Take care of yourself and feel better soon.
B: Thanks, I will.
A: "안녕, 오늘 기분은 어때?"
B: "별로 좋지 않아. 지난 주말에 감기에 걸린 것 같아."
A: "그런건 너무 안됐네. 오늘 출근할 거야?"
B: "아직은 잘 모르겠어. 나 참 힘든데 다른 사람들에게 병을 옮기고 싶지 않아."
A: "그래, 기분이 안좋으면 집에서 쉬는 것이 좋아. 아직 병이 나아지지 않았으면 상사에게 병가를 받을 건지 물어보는게 어때?"
B: "아직은 그런 건 말하지 않았어. 출근을 못해서 죄책감이 들지만, 내 건강을 챙겨야 하니까."
A: "걱정 마. 건강이 제일 중요해. 동료들도 병을 옮기지 않게 네가 병에 걸린걸 알고 감사할거야. 푹 쉬고, 많이 물을 마시는 것 잊지마."
B: "고마워, 네 지지에 감사해. 오늘은 병이 낫도록 병가를 받아야겠어."
A: "좋은 생각이야. 자신을 챙겨, 조금 더 나은 상태로 돌아오길 바래."
B: "고마워, 그래 할게."
여기에 사용된 영어 표현
"Hey, how are you feeling today?"
이 문장은 영어에서 일상 대화에서 자주 사용되는 문장으로, 상대방의 건강상태나 기분을 묻는 질문입니다. 이 문장은 Present Simple Tense를 사용하고 있으며, 물음문으로 구성되어 있습니다.
"I'm not feeling too well. I think I caught a cold over the weekend."
이 문장은 현재 상황에 대한 자신의 건강상태를 이야기하는 문장입니다. 이 문장에서는 "not" 부정어를 사용하여 자신의 상태가 좋지 않다는 것을 나타내고 있습니다. 또한 "think" 동사를 사용하여 추측하고 있는 것을 나타내고 있습니다.
"That's too bad. Are you going to go to work today?"
이 문장은 공감을 표현하는 문장으로, 상대방의 상황에 대한 안부를 묻고 있습니다. "That's too bad"는 "정말 안타깝다"는 의미이며, "Are you going to"는 미래 시제로, 미래에 어떤 행동을 할 것인지 묻는 질문입니다.
"I'm not sure yet. I feel pretty miserable, and I don't want to get anyone else sick."
이 문장은 자신의 결정이나 상태를 나타내고 있습니다. "I'm not sure yet"는 아직 결정을 내리지 않았다는 것을 나타내고 있습니다. "Pretty"는 "꽤"라는 의미이며, "miserable"는 "몹시 힘든"이나 "참담한"이라는 의미입니다.
"Yeah, it's definitely better to stay home and rest if you're not feeling well. Have you talked to your boss about taking a sick day?"
이 문장은 공감과 조언을 나타내고 있습니다. "Yeah"는 "그래"라는 의미이며, "it's definitely better"는 "분명히 더 좋다"는 의미입니다. "Have you talked to your boss"는 과거 시제의 동사 "talked"와 현재 완료 시제의 동사 "have"를 사용하여, 이전에 상사와 이야기를 나눴는지 물어보는 것입니다.
"No, not yet. I feel bad about missing work, but I know I need to take care of myself."
이 문장에서는 자신의 생각이나 감정을 나타내고 있습니다. "No, not yet"는 아직 이야기하지 않았다는 것을 나타내고 있으며, "feel bad about"는 "어떤 일을 해서 마음이 불편하다"는 것을 나타냅니다.
이 대화문으로부터 파생된 단어와 한글 뜻은 다음과 같습니다.
feeling: 느끼는 것, 기분
not too well: 별로 좋지 않은, 나쁜
catch a cold: 감기에 걸리다
too bad: 안타깝다
go to work: 출근하다
pretty miserable: 굉장히 불쾌한, 고통스러운
stay home: 집에 머무르다
take a sick day: 병가를 쓰다
health: 건강
come first: 우선되다
coworkers: 동료 직원들
appreciate: 감사하게 생각하다
not spreading: 퍼뜨리지 않는
rest: 휴식, 쉬다
fluids: 액체, 체액