반응형
"Cut corners"는 일을 더 쉽게, 신속하게 또는 저렴하게 처리하려고 할 때, 보통은 비효율적이거나 안전 규정을 따르지 않고 일을 하는 것을 의미합니다. 이 표현은 종종 부정적인 의미로 사용되며, 원래의 품질이나 안전성을 희생하고 결과물을 달성하려는 시도를 나타냅니다.
예를 들어, 프로젝트나 작업에서 시간이나 예산을 절약하기 위해 중요한 부분을 제대로 처리하지 않고 빠르게 넘어가는 경우에 "cut corners"라는 표현을 사용할 수 있습니다. 즉, 절차를 생략하다. 혹은 무시하다 라고 생각할 수 있습니다.
예문:
- "The construction project went over budget because the contractor decided to cut corners on materials."
- "건설 프로젝트는 시공사가 자재에 대해 타협을 했기 때문에 예산을 초과했습니다."
- "Don't cut corners when it comes to safety regulations. It's better to take the necessary time to ensure a secure work environment."
- "안전 규정에 관련된 부분에서는 타협하지 마세요. 안전한 작업 환경을 보장하기 위해 필요한 시간을 쓰는 것이 더 나아요."
- "She failed the inspection because the restaurant tried to cut corners on hygiene practices."
- "식당이 위생 관행에 대해 타협하려고 했기 때문에 그녀는 검사에 통과하지 못했습니다."
"Cut corners"는 비유적인 표현으로, 어떤 작업이나 프로세스에서 중요한 부분을 제대로 처리하지 않고 빠르게 진행하려는 의도를 나타냅니다. 이는 종종 부정적인 결과를 초래할 수 있으며, 안전이나 품질을 희생시키는 행위로 간주될 수 있습니다.
반응형
'오늘의 회화 및 시사용어 > 오늘의 영어문법' 카테고리의 다른 글
'In no time'과 'Soon'의 차이점은 무엇일까? (0) | 2024.01.12 |
---|---|
"In no time"은 무슨 뜻일까?? (0) | 2024.01.12 |
태연한 척 하다는 영어로 어떻게 표현할까? (2) | 2023.11.25 |
"At one time or another" 한번쯤은 에 대해 알아보자! (0) | 2023.11.25 |
I could use에 대해 알아보자! (1) | 2023.11.25 |