서세원 ‘쓸쓸한’ 빈소 꾸려져…딸 서동주 현지 도착
개그맨 서세원의 마지막 가는 길이 꾸려졌다.
KBS에 따르면 캄보디아 프놈펜 시내 한 사찰에 차려진 서세원 빈소는 교민 몇몇이 자리를 지키고 있고 쓸쓸한 모습이었다. 유족들은 한국으로 시신 운구를 위한 절차를 알아보기 위해 공항으로 향한 상태였다.
서세원의 사망은 급작스러웠다. 서세원은 지난 20일 자신이 투자하고 개업을 준비 중이던 프놈펜의 한 병원에서 숨졌다.
캄보디아 외사국 경찰은 ‘평소 당뇨병을 앓아온 서세원이 주사제를 맞는 과정에서 돌연사했다’고 판단하고 있다. 서세원에게 주사제를 놓은 간호사에 대해선 ‘돈을 받지 않고 면접 과정에서 주사제를 놓았기 때문에 처벌이 어렵다’고 했다.
서세원은 최근까지 당뇨를 앓아왔던 것으로 전해졌다. 서세원의 지인인 박현옥 전 한인회장은 뉴시스에 “재혼한 부인이 혼절해 말도 못할 정도로 힘들어 하고 있다”며 “서세원은 당뇨를 앓아 고생은 많이 했다. 엄청 말라 거의 뼈만 남아 있었다”고 말했다.
이와 함께 서세원이 경제적으로 어려운 상태였다고 전했다. 박현옥 전 회장은 “매스텀에서 ‘몇 조 사업 한다’고 했는데 돈이 하나도 없다”며 “사업이 진척이 있었지만 현지 고위층에게 사기를 당했고 어렵게 지냈다”고 말했다.
부친의 죽음을 들은 방송인 서동주는 현재 캄보디아에 도착해 부친의 빈소로 향하는 중이다. 서동주는 모친 서정희와 함께 장례 절차를 논의하고 있다.
서세원은 1982년 서정희와 결혼해 장녀 서동주를 포함해 슬하에 1남 1녀를 뒀다. 서세원은 서정희와 이혼한 이듬해인 2016년 해금 연주자와 재혼해 딸을 낳았다.
출처: 이선명,서세원 ‘쓸쓸한’ 빈소 꾸려져…딸 서동주 현지 도착, 스포츠경향, 2023.04.22
"Seo Se-won's 'Lonely' funeral hall is prepared... daughter Seo Dong-joo arrives on site."
Comedian Seo Se-won's funeral hall has been prepared for his final journey.
According to KBS, Seo Se-won's funeral hall, set up in a temple in the center of Phnom Penh, Cambodia, was a lonely sight with a few overseas Koreans guarding the place. The family members were heading to the airport to inquire about the procedures for transporting the remains back to Korea.
Seo Se-won's death was sudden. Seo Se-won passed away on the 20th at a hospital in Phnom Penh, where he had been preparing to invest and start a business.
Foreign police in Cambodia concluded that "Seo Se-won, who had diabetes, died suddenly during the process of receiving injections." Regarding the nurse who administered the injections to Seo Se-won, they said it was difficult to punish her because "she administered the injection during the interview process without receiving payment."
Seo Se-won had reportedly been suffering from diabetes until recently. Park Hyun-ok, a friend of Seo Se-won and former chairman of the Korean Association, told Yonhap News that "Seo Se-won's second wife is having a hard time to the point where she can't even speak properly," and that "Seo Se-won had suffered a lot from diabetes. He was extremely emaciated, almost nothing but bones."
At the same time, it was reported that Seo Se-won was in a financially difficult situation. Park Hyun-ok, the former chairman, said, "He said he was going to do a business worth several billion won in Mastum, but he had no money," and that "the business was making progress, but he was scammed by local elites and had a difficult time."
Broadcaster Seo Dong-joo, who heard about her father's death, is currently on her way to her father's funeral hall in Cambodia. Seo Dong-joo is discussing funeral procedures with her mother, Seo Jeong-hee.
Seo Se-won married Seo Jeong-hee in 1982 and had two children, including his eldest daughter, Seo Dong-joo. In 2016, he remarried a cellist and had a daughter.
영어표현
Seo Se-won's funeral hall, set up in a temple in the center of Phnom Penh, Cambodia, was a lonely sight with a few overseas Koreans guarding the place.
형용사구 "set up in a temple in the center of Phnom Penh, Cambodia"는 "Cambodia의 중심에 위치한 사원에 마련된"을 의미합니다.
"with a few overseas Koreans guarding the place"는 "몇몇 국외 한인이 그곳을 지키고 있었다"는 뜻입니다.
The family members were heading to the airport to inquire about the procedures for transporting the remains back to Korea.
"were heading to the airport"는 "공항으로 향하고 있었다"를 의미합니다.
"to inquire about the procedures for transporting the remains back to Korea"는 "유해를 한국으로 운반하는 절차에 대해 문의하러 가고 있었다"를 의미합니다.
Seo Se-won's death was sudden. Seo Se-won passed away on the 20th at a hospital in Phnom Penh, where he had been preparing to invest and start a business.
"Seo Se-won's death was sudden"는 "서세원의 죽음은 갑작스러웠다"를 의미합니다.
"passed away"는 "사망하다"를 의미합니다.
"where he had been preparing to invest and start a business"는 "그가 투자하고 사업을 시작하기 위해 준비하고 있던 곳에서"를 의미합니다.
Foreign police in Cambodia concluded that "Seo Se-won, who had diabetes, died suddenly during the process of receiving injections." Regarding the nurse who administered the injections to Seo Se-won, they said it was difficult to punish her because "she administered the injection during the interview process without receiving payment."
"Foreign police in Cambodia concluded that"는 "캄보디아 외교 경찰이 결론 내렸다"를 의미합니다.
"during the process of receiving injections"는 "주사를 받는 과정에서"를 의미합니다.
"it was difficult to punish her"는 "그녀를 처벌하기 어려웠다"를 의미합니다.
"administered the injection during the interview process without receiving payment"는 "그녀가 대화 과정에서 대가를 받지 않고 주사를 투여했다"를 의미합니다.
Seo Se-won had reportedly been suffering from diabetes until recently. Park Hyun-ok, a friend of Seo Se-won and former chairman of the Korean Association, told Yonhap News that "Seo Se-won's second wife is having a hard time to the point where she can't even speak properly," and that "Seo Se-won had suffered a lot from diabetes. He was extremely emaciated, almost nothing but bones."
"had reportedly been suffering from diabetes until recently"는 "그가 최근까지 당뇨병으로 고통받고 있었다는 보도가 있었다"를 의미합니다.
영어단어
Funeral hall: 장례식장
Final journey: 마지막 여행, 즉 죽음
Set up: 설치되다, 마련되다
Overseas Koreans: 해외 한인
Inquire about: 문의하다
Transporting the remains: 유가족 인솔하에 시신을 운반하는 것
Sudden death: 급작스러운 죽음
Pass away: 돌아가시다, 죽다
Invest: 투자하다
Start a business: 사업을 시작하다
Concluded: 결론 지었다
Receive injections: 주사를 받다
Punish: 처벌하다
Payment: 지급, 보수
Reportedly: 보도에 따르면
Suffer from: 고통을 겪다
Friend of Seo Se-won: 서세원의 친구
Former chairman: 전 회장
Financially difficult situation: 경제적으로 어려운 상황
Scammed: 사기를 당하다
Broadcaster: 방송인
Funeral procedures: 장례 절차
Remarried: 재혼하다
Eldest daughter: 장녀
Cellist: 첼로 연주자